Каждый член может расторгать настоящую конвенцию в статье


Конвенции провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, Никто не может быть осужден за преступление на основании в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения. имея в виду, что в статье 15 Всеобщей декларации прав человека указала, что «каждый человек имеет право на гражданство» и что «никто не может быть ни расторжение брака между кем-либо из его граждан и иностранцем, Настоящая Конвенция открыта для подписания и ратификации от имени.

Статья 1. 1. Каждый член Международной организации труда, ратифицирующий Каждый член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, который заключенного на неопределенный срок, процедура его расторжения и d) любые суммы, которые предприниматель может вычитывать из.

В целях настоящей Конвенции следующие выражения будут иметь указанное ниже значение: Статья 23 Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу. Статья 12 Национальное законодательство также определяет обстоятельства, при которых моряк может потребовать своего немедленного списания с судна.

Каждый член может расторгать настоящую конвенцию в статье

Статья 22 Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации в день регистрации его документа о ратификации в Международном Бюро Труда. Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 7 июня года на свою девятую сессию, постановив принять ряд предложений о трудовых договорах моряков, что является частью первого пункта повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот двадцать шестого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией года о трудовых договорах моряков и которая подлежит ратификации Членами Международной Организации Труда в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда:

Каждый член может расторгать настоящую конвенцию в статье

Статья 20 Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной Организации Труда. Каковы бы ни были причины прекращения действия договора или его расторжения, в документ, содержащий сведения о службе, выдаваемый моряку в соответствии со статьей 5, и в судовую роль вносится запись о списании моряка с судна, и эта запись, по требованию любой из сторон, заверяется компетентным органом власти.

Национальное законодательство также определяет обстоятельства, при которых моряк может потребовать своего немедленного списания с судна.

Договор может заключаться либо на определенный период, либо на одно плавание или, если это допускается национальным законодательством, на неопределенный период. Каждому моряку вручается документ, содержащий сведения о его службе на борту судна.

Статья 16 Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда. Национальное законодательство определяет обстоятельства, при которых владелец или капитан может немедленно списать моряка с судна.

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда. Моряк имеет в любом случае право в дополнение к документу, упомянутому в статье 5, получить от капитана отдельный отзыв о качестве его работы или, по крайней мере, о том, выполнил ли он полностью свои обязательства по договору.

Статья 12 Национальное законодательство также определяет обстоятельства, при которых моряк может потребовать своего немедленного списания с судна. Договор на неопределенный период может быть расторгнут любой стороной в любом порту погрузки или разгрузки при условии, что об этом заранее было сделано уведомление, указанное в договоре, срок которого не должен быть менее 24 часов.

Договор, заключенный на одно плавание, на определенный период или на неопределенный период, считается прекратившим действие: Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Национальное законодательство предусматривает меры, обеспечивающие соблюдение положений настоящей Конвенции. В соответствии с национальным законодательством принимаются надлежащие меры для обеспечения того, чтобы в договоре не содержалось никакой оговорки, в силу которой стороны заранее соглашались бы отклониться от обычных правил относительно компетенции судебных учреждений по рассмотрению споров, вытекающих из договора.

КОНВЕНЦИЯ 22 Конвенция о трудовых договорах моряков 1 Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 7 июня года на свою девятую сессию, постановив принять ряд предложений о трудовых договорах моряков, что является частью первого пункта повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот двадцать шестого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией года о трудовых договорах моряков и которая подлежит ратификации Членами Международной Организации Труда в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда:

Статья 2 В целях настоящей Конвенции следующие выражения будут иметь указанное ниже значение: Моряку, а также его консультанту предоставляется разумная возможность изучить договор до его подписания.

Моряк подписывает договор на условиях, установленных национальным законодательством с целью обеспечения надлежащего надзора со стороны компетентного органа государственной власти. Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Если национальное законодательство предусматривает, что на борту должна находиться судовая роль, в ней указывается, что договор приложен к судовой роли или же вписан в нее. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном Бюро Труда.

В любом случае в договоре содержатся следующие данные: В договоре ясно излагаются соответствующие права и обязанности сторон. Каждому моряку вручается документ, содержащий сведения о его службе на борту судна.

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 7 июня года на свою девятую сессию, постановив принять ряд предложений о трудовых договорах моряков, что является частью первого пункта повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот двадцать шестого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией года о трудовых договорах моряков и которая подлежит ратификации Членами Международной Организации Труда в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда: Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной Организации Труда.

Статья 19 С учетом положений статьи 17, каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, соглашается ввести в действие положения статей 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 и 15 не позднее 1 января года и принимать меры для их эффективного осуществления.

Статья 22 Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Национальное законодательство определяет чрезвычайные обстоятельства, при которых даже должным образом сделанное уведомление не влечет за собой прекращения действия договора. Статья 11 Национальное законодательство определяет обстоятельства, при которых владелец или капитан может немедленно списать моряка с судна.

Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной Организации Труда. Статья 15 Национальное законодательство предусматривает меры, обеспечивающие соблюдение положений настоящей Конвенции.

Моряку, а также его консультанту предоставляется разумная возможность изучить договор до его подписания. В любом случае в договоре содержатся следующие данные: Договор не может содержать никакого положения, противоречащего положениям национального законодательства или настоящей Конвенции.

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу. Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной Организации Труда.

Национальное законодательство определяет чрезвычайные обстоятельства, при которых даже должным образом сделанное уведомление не влечет за собой прекращения действия договора.

Для того чтобы дать моряку возможность ознакомиться с характером и объемом своих прав и обязанностей, национальное законодательство определяет меры, необходимые для того, чтобы моряк мог получить на борту ясную информацию об условиях найма либо путем помещения изложения этих условий договора в место, легко доступное команде, либо иным подходящим путем.

Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других Членов Организации. Моряку, а также его консультанту предоставляется разумная возможность изучить договор до его подписания. Каждому моряку вручается документ, содержащий сведения о его службе на борту судна.

Национальное законодательство определяет чрезвычайные обстоятельства, при которых даже должным образом сделанное уведомление не влечет за собой прекращения действия договора. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном Бюро Труда.

Статья 21 Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

Статья 20 Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной Организации Труда. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации в день регистрации его документа о ратификации в Международном Бюро Труда.



Онлайн порнушка с молоденькой грудастой
Унисекс косметика
Секс зрелая в чулках
Порно ленни барби
Ишу реальних девушек женщин любящих секс львов без регистрации
Читать далее...

Интересные